Maya Angelou’dan Still I Rise Şiiri ve Çevirisi

Türkiye’nin En İyi Online İngilizce Eğitim Sistemi Konuşarak Öğren’den Ücretsiz Konuşma Dersi Almak İçin Tıklayın !

Konuşarak Öğren'i Ücretsiz Deneyin

İNGİLİZCE ŞİİRLER

Edebiyatın başlı başına bir evren olduğu gerçeğinin ardından şiir ve İngilizce şiir kategorisini incelemeye var mısınız? 

İyi de ben şiir okumayı sevmiyorum ki, diyenlerdenseniz bile ilginizi çekecek bazı şiirler olacağına eminiz. Özellikle İngilizce şiir denince akla gelen ilk isimlerden Edgar Allan Poe ya da biraz daha eskilere gidecek olursak Shakespeare veya John Milton desek? Yine mi yok?

Tatlı canınızı üzmeyin, gelin İngiliz edebiyatında şiir dünyasında minik bir yolculuğa çıkalım…

Uzun uzun yıllar önce, 7. yüzyıl civarında şiir kategorisine sokabileceğimiz ilk örnekler eski İngilizce ya da Anglo-Saxon dillerinde verilmiştir ve eski İngilizcede en yüksek şiirsel mertebe, edebiyat öğrencilerinin ya da edebiyata ilgisi olanların satır satır incelediği meşhur Beowulf’tur. Kendisi 3182 dizeden oluşan epik ve anonim bir şiirdir. 

14. Yüzyıla gelindiğinde ise yeni başyapıtlar ortaya çıkmaya başlamıştır. O dönemde bölgede baskın diller Fransızca ve Latince olmasına rağmen ünlü İngiliz şairlerden Chauser şiirlerini İngilizce kullanarak yazdığı için İngiliz edebiyatının babası olarak anılır. 

Sonraları Yeni Dünya’nın keşfi ve Büyük Britanya’nın dünyada süper güç olarak yükselişinin ardından, İngilizce dünyanın neredeyse her yerine yayılmıştır. Öyle ki, en çok bilinen İngilizce şiirlerin büyük kısmı İngiliz olmayan yazarlar tarafından kaleme alınmıştır. 

Tüm zamanların en ünlü 5 İngilizce şiirinde kaybolmaya hazır mısınız?

 

ALINTI

YÜKSELİRİZ

You may write me down in history
With your bitter, twisted lies,
You may trod me in the very dirt
But still, like dust, I’ll rise.
Acı veren eciş bücüş yalanlarınızla
Tarihte bizi karalayabilirsiniz
Hatta her pisliğe tıkabilirsiniz de
Lakin, toz gibi, yükseliriz biz hala
Does my sassiness upset you?
Why are you beset with gloom?
’Cause I walk like I’ve got oil wells
Pumping in my living room.
Arsızlığımız keyfinizi kaçırır mı?
Niye kasvet çöktü üstünüze?
Çünkü oturma odamızda pompalanan
Petrol kuyuları varmış gibi yürüyoruz.
Out of the huts of history’s shame
I rise
Up from a past that’s rooted in pain
I rise
I’m a black ocean, leaping and wide,
Welling and swelling I bear in the tide.Leaving behind nights of terror and fear
I rise
Into a daybreak that’s wondrously clear
I rise
Bringing the gifts that my ancestors gave,
I am the dream and the hope of the slave.
I rise
I rise
I rise.
Tarihin utancının kulübelerinden,
Yükseliriz
Acıya kök salan bir geçmişten
Yükseliriz
Geniş ve atılgan siyah bir okyanusuz
Fışkırıp kabararak dalgalarda taşırız
Korku ve dehşet gecelerini arkamızda bırakarak
Yükseliriz
İnanılmaz berrak bir şafağa
Yükseliriz
Atalarımızın verdiği hediyeleri getiren
Kölelerin umudu ve hayaliyiz
Yükseliriz
Yükseliriz
Yükseliriz

(Çeviri: Şükrü Enhoş)

MAYA ANGELOU

Maya Angelou, en çok şiirleri ve otobiyografileri ile ünlü olan bir Afro-Amerikan yazarıdır. “Still I Rise” şiiri ise şairin özellikle beyaz insanların siyahlara karşı yaptıkları zulüm ve baskıyı, bu baskının yüzyıllardır süregeldiğini ve siyahların çektikleri çileleri temel almaktadır. Aynı zamanda şairin en ünlü ve kendisinin de en çok sevdiği şiiridir. Öyle ki, 1994 yılında Nelson Mandela başkanlık görevine gelişinin ilk konuşmasında bu şiiri ezbere okumuştur.
Still I Rise şiirinden alıntı ve çevirisini sizin için ekliyoruz.

Maya Angelou’dan Still I Rise Şiiri ve Çevirisi son güncelleyen: Ağustos 9th, 2019Konuşarak Öğren

Konuşarak Öğren uygulaması ile İngilizcenizi geliştirin.