İngilizce soru sorun, soruları cevaplandırın, puan toplayın. Topladığınız puanlarla hediyeler kazanın!

Yeminli Tercüman Nasıl Olunur?


Türkiye’nin En İyi Online İngilizce Eğitim Sistemi Konuşarak Öğren’den Ücretsiz Konuşma Dersi Almak İçin Tıklayın !

Konuşarak Öğren'i Ücretsiz Deneyin

Eğer ingilizceyi ya da herhangi bir dili çeviri yapabilecek düzeyde biliyor ve yeminli tercüman olmak için neler yapmanız gerektiğini merak ediyorsanız bu yazımız tam size göre.

Yeminli tercüman unvanına sahip kişiler, noter huzurunda çevirisini yaptığı dillere hakimiyetini kanıtlamış ve yaptığı çevirilerin doğruluğunu ve sorumluluğunu üzerine aldığını beyan etmiş kimselerdir. 

Yeminli Tercüman Olma Süreci ve Şartları

Tabii ki yeminli tercüman olabilmek için belli şartları yerine getirmeniz gerekmektedir. Bunlardan ilki ve en önemlisi Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olmaktır. Sonrasında ise sabıka kaydınızın olmaması şartı geliyor. Bu iki şarta sahipseniz devamında herhangi bir dili çeviri yapacak kadar iyi bildiğinizi notere kanıtlanmanız bekleniyor sizden. Üniversitelerin mütercim tercümanlık bölümünden mezun olmanız, herhangi bir dil okulundan eğitim almış olmanız, yurt dışında aldığınız eğitimler, sertifikalar, diplomalar bu noktada sizlerin işini daha da kolaylaştıracak unsurlardır. Ayrıca size yeminli tercümanlık ünvanını verecek olan noterlikle aynı şehirde yaşadığınıza dair ikametgah belgenizi ibraz etmelisiniz. Bu noktada belirtmemiz gereken bir husus, isterseniz farklı noterlerden onay alarak birden fazla noterle çalışabileceğiniz bilgisidir. 

Türkiye’de yeminli tercümanlık unvanı sadece noterler tarafından verilebiliyor. Bu prestijli mesleği yapabilmek için gereken nitelikleri sağladığınıza dair belgelerle ve nüfus cüzdanınızla notere başvuruyorsunuz ve ilgili noterin sizin bu dili bildiğinize kanaat getirmesini bekliyorsunuz. Yukarıda bahsettiğimiz tüm koşulları yerine getiriyor olsanız bile noter size yeminli tercüme yetkisi vermeyebilir. Genellikle resmi makamlar arasındaki yazışmalar gibi önemli konularda yeminli tercümanlara başvurulduğu için notere bu konuda güven vermeniz ve mesleğinizi suistimal etmemeniz bekleniyor. Bu sebeple bir yeminli tercüme bürosunda çalışıyor olmanız ve gerektiği her durumda ulaşılabilir olmanız da bu işi yapabilmeniz için önemli detaylardır.

Tüm bu süreçleri başarıyla geçtikten sonra, sizin adınıza yeminli tercüman yemin zaptı hazırlanır. Çünkü Hukuk Yargılama Usulü Kanununa göre edeceğiniz yeminin bir tutanak tutularak kayıt altına alınması zorunludur. Bu tutanakta tercümanın adı, soyadı, doğum tarihi gibi kimlik bilgilerinin yanısıra tahsil derecesi, ev ve iş adresleri, hangi yazıları ve dilleri bildiği, tutanağın tutulduğu tarih gibi önemli bilgiler yer alır. Tutanak hem tercüman hem de noter tarafından imzalanır ve bunun sonucunda kişi artık resmi olarak yeminli tercümanlık yapabilir. Hazırlanan tutanağın bir kopyası yeminli tercümana, bir kopyası bağlı bulunduğu tercümanlık bürosuna verilir. Bir kopyası da dosyalanarak noterlikte saklanır.

Yeminli Tercüman Yemini

“Yapacağım tercümeleri; konuşulanlara, bilgi ve açıklamalara, ibraz edilen belgelere ve taleplere uygun şekilde yapacağıma, öğrendiğim veya öğreneceğim sırları açıklamayacağıma, başkalarının ısrar ve telkinleri ile hareket etmeyeceğime namusum, şerefim ve kutsal saydığım bütün inanç ve değerlerim üzerine noter huzurunda yemin ederim.”

Yeminli Tercümanların Sorumlulukları Nelerdir?

Bir yeminli tercümanın öncelikle her meslekte olduğu gibi, meslek etiğine bağlı kalarak güvenilir olması gerekmektedir. İş yaptığı kişilere karşı yerine getirilmesi gereken en önemli sorumluluk budur. Kendisinden çevirilmesi beklenen metni istenilen dile çevirmek, bunu yaparken herhangi bir tarih, rakam, meblağ vs belirtiliyor ise bunların doğruluğundan emin olmakla yükümlüdür. Hukuk, sağlık gibi belirli meslek gruplarına yönlik çeviriler yapıyorsa, terimleri doğru bir şekilde, dildeki kullanımına uygun olarak çevirdiğinden emin olması gerekmektedir. Çevirisini tamamladıktan sonra ise kaşesini basıp, imzalayarak yapılan işle ilgili tüm sorumluluğu üzerine alır.

Yeminli Tercümeye Hangi Alanlarda İhtiyaç Duyulur?

Özellikle politika, turizm, sağlık, emlak sektörü gibi alanlarda çalışma yapan kişi ve kurumların sıklıkla yeminli tercümanlara ihtiyacı olmaktadır. Herhangi bir resmi kuruma teslim edilmesi gereken bir belge, yurtdışında okumak isteyenlerden beklenen transkript, pasaport, öğrenci belgesi gibi belgelerin kabul edilebilmesi için yeminli tercümanlar tarafından çevirisinin yapılması zorunludur. Örneğin yurtdışında görülen bir davanız varsa dosyalanızda yer alan tüm belgelerim yine bir yeminli tercüman tarafından çevrilmiş olması gerekmektedir.

Bu yazılar da ilginizi çekebilir:

İngilizcenin Etkilendiği Diller

 

 

Konuşarak Öğren uygulaması ile İngilizcenizi geliştirin.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

İngilizcenizi Geliştirin

Türkiye'nin %100 başarı garantili tek online İngilizce kursunu ücretsiz deneyin.

X

Online Canlı Ders

Çağrı Hoca ile İngilizce cümle kurma canlı dersi İçin son 3 dakika 45 saniye.